Перелом костей перевод

русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
broken bones
bone fracture
Скальпированные раны, переломы костей, сильнейшее повреждение тканей и нервов.
Partial deglovement, broken bones, extreme tissue and nerve damage.
После того как задержанные провели там пять часов, в результате настойчивых требований организаций по правам человека 11 человек, получившие значительные повреждения (переломы костей, ушибы головы и других частей тела), были переведены по линии Красного Креста Гондураса в учебный госпиталь.
After five hours there, at the urging of human rights organizations, 11 of those who had significant injuries (broken bones, blows to the head and other parts of the body) were transferred by the Honduran Red Cross to the teaching hospital.
Остеопороз – это болезнь, порождающая переломы костей и другие заболевания, которая в условиях стареющего общества, как полагают, станет более распространенной.
Osteoporosis is a disease causing bone fracture and other problems, and in a progressively aging society, it is expected to become more common.
Статья 24 Уголовного кодекса квалифицирует тяжкие телесные повреждения следующим образом: “… устойчивая потеря зрения, способности слышать или говорить, обезображивающая травма лица, ампутация любой конечности или сустава, переломы костей или выбивание зубов, а также другие опасные телесные повреждения”.
Section 24 of the Penal Code describes grievous hurt as”… permanent loss of sight, ability to hear or speak, facial disfigurement, deprivation of any member or joint, bone fracture or tooth dislocation, other endangering harm”.
У вас раньше были переломы костей? – Нет.
Другие члены экипажа получили различные травмы, такие, как переломы костей, рваные раны и травмы спины.
Other injuries to the crew included broken bones, lacerations, and a back injury.
Переломы костей, трещина в черепе.
Здесь явные переломы костей, но мне нужно очистить их для определения причины.
There’s clearly trauma to the bones, but I need them cleaned to determine cause.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.
Кроме того, лучевая терапия может предотвратить переломы костей за счет поддержания сегментов костной поверхности.
In addition, radiation therapy can prevent bone fractures in supporting bone sections.
Имеющиеся переломы костей можно стабилизировать с помощью облучения.
Existing bone fractures can be stabilised using radiation.
Если у него были шрамы от операций или переломы костей.
Интересно, что такие травмы, как переломы костей, сломанный нос и выбитые зубы, считаются легкими телесными повреждениями, несмотря на то, что они являются непоправимыми и влекут за собой постоянные эстетические проблемы.
What’s interesting is that damages such as bones fractures, shattered nose and teeth are considered light injuries even though they are irrecoverable and cause permanent aesthetic problems.
Переломы костей черепа были вследствии аутического битья головы.
The skull fracture came from autistic-type head-banging.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 37 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей… орально.
Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.
Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.
Four of Brendon’s men were hospitalized with broken bones.
Ни переломов костей, ни признаков травмы. Поперечный миелит (воспалительное заболевание спинного мозга).
No broken bones, no signs of trauma.
Дамы, господа, от перелома костей зубы сгниют в челюсти до никчёмных пеньков.
Ladies, Lords from broken bones… the teeth rotting down in the jawbone… to useless stumps.
— У вас раньше были переломы костей? — Нет.
Have you broken bones before?
Показать ещё примеры для «broken bones»…
У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
— Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.
— Concussion, hip fracture.
Перелом костей черепа на 3, 2, 1…
Okay, skull fracture rate in three, two, one —
Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом -— второй компрессионный перелом затылка.
Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this -— a second compression fracture to the occiput.
Обычно это симптом перелома костей черепа.
It’s usually a sign of a skull fracture.
Показать ещё примеры для «fracture»…
ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.
Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you’ve healed,no one will ever know you had the surgery.
В результате это приводит к переломам костей.
The resulting weakness leads to bone fractures.
В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.
In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.
Количество переломов костей больше только в Европе, Австралии и Новой Зеландии, где потребление молока еще выше.
The rates of bone fracture are exceeded only in Europe, Australia and New Zealand, where the milk consumption is even higher.
Показать ещё примеры для «bone fractures»…
Источник
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости.
And it was really interesting – there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises.
Перелом носовой кости вызвал у жертвы отек носа и перекрыл доступ воздуха.
The nasal bone fractures caused the victim’s nose to swell and obstruct the airway.
Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости.
You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone.
Я поправил гипсовую черепа для ликвидации перелом скуловой кости.
I adjusted the plaster cast of the skull to eliminate the fracture to the cheekbone.
Вы заметили сросшийся перелом таранной кости на стопе?
Did you notice the remodeled talar dome fracture to his foot?
Очевидно, у тебя перелом берцовой кости.
You have a compound tibial fracture, obviously.
Эм, перелом височной кости с эпидуральным кровотечением.
Um, temporal bone fracture with an epidural hemorrhage.
У жертвы перелом теменной кости.
Perimortem fractures on the victim’s parietal.
Мы также знаем, она перелом скуловой кости.
We also know she had a fractured cheekbone.
И скажите ему, что перелом локтевой кости был давно.
And tell him this elbow was broken a while ago.
Да, она нашла перелом подъязычной кости.
Yeah, she found a fractured hyoid bone in the neck.
И рентген показал перелом подъязычной кости.
And the x-rays showed that the hyoid bone was broken.
Если это и так, мы бы обнаружили перелом подъязычной кости, но его не было.
If that were the case, we’d expect to find the hyoid bone fractured, which it wasn’t.
Перелом левой теменной кости черепа Линдси, вызвавшей внутричерепное кровоизлияние.
The left parietal bone in Lindsey’s skull fractured, causing intracranial hemorrhaging.
Имеется продольный перелом правой височной кости.
There’s a longitudinal fracture to the right temporal bone.
Медицинские и другие документальные доказательства, представленные заявителем, свидетельствуют о том, что в результате подрыва на наземной мине он получил черепно-мозговую травму, имевшую своим последствием возникновение эпилепсии, и что у него были также обнаружены двойной перелом левой бедренной кости, частичное расчленение правой кисти и руки, потребовавшее установки протеза, и попадание чужеродного вещества в мозг.
The medical and other documentary evidence submitted by the claimant indicates that, as a result of the landmine explosion, he suffered a brain injury resulting in epilepsy, a double fracture of his left thigh bone, partial dismemberment of his right hand and arm requiring the fitting of a prosthetic limb, and retention of foreign matter in the brain.
Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и.
Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and.
Вдавленный перелом черепа на теменной кости, вывих плеча и пять сломанных позвонков шеи.
Depressed skull fracture on her parietal bone, dislocated shoulder, and five vertebrae broken in her neck.
В процессе я поняла, что перелом на правой стороне носовой кости уже сросся.
In doing so, I realized the fracture to the right side of her nasal bone is remodeled.
Слева на носовой кости есть перелом, и отсутствуют три передних зуба.
There’s a fracture to the left nasal bone and three missing front teeth.
Источник
Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей… орально.
Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.
Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.
Four of Brendon’s men were hospitalized with broken bones.
Ни переломов костей, ни признаков травмы. Поперечный миелит (воспалительное заболевание спинного мозга).
No broken bones, no signs of trauma.
Дамы, господа, от перелома костей зубы сгниют в челюсти до никчёмных пеньков.
Ladies, Lords from broken bones… the teeth rotting down in the jawbone… to useless stumps.
— У вас раньше были переломы костей? — Нет.
Have you broken bones before?
Показать ещё примеры для «broken bones»…
У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
— Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.
— Concussion, hip fracture.
Перелом костей черепа на 3, 2, 1…
Okay, skull fracture rate in three, two, one —
Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом -— второй компрессионный перелом затылка.
Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this -— a second compression fracture to the occiput.
Обычно это симптом перелома костей черепа.
It’s usually a sign of a skull fracture.
Показать ещё примеры для «fracture»…
ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.
Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you’ve healed,no one will ever know you had the surgery.
В результате это приводит к переломам костей.
The resulting weakness leads to bone fractures.
В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.
In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.
Количество переломов костей больше только в Европе, Австралии и Новой Зеландии, где потребление молока еще выше.
The rates of bone fracture are exceeded only in Europe, Australia and New Zealand, where the milk consumption is even higher.
Показать ещё примеры для «bone fractures»…
Источник
en
medical condition in which there is physical damage to the continuity of the bone
Низкий уровень потребления кальцийсодержащих продуктов приводит к формированию остеопороза и к частым переломам костей.
The low intake of calcium-rich food leads to osteoporosis and frequent bone fractures.
У тебя перелом кости
Well, you have a fracture right here
opensubtitles2
Открытый перелом костей правого предплечья.
Compound fracture to the right radius.
OpenSubtitles2018.v3
Перелом костей и разрыв сухожилий?
The so-called breaking the bones and tendons?
OpenSubtitles2018.v3
Перелом костей черепа и смещение костей среднего уха указывают, что жертве были нанесены тупые удары рукоятью пистолета.
The depressed fractures and the displaced ossicular chain are consistent with the victim being pistol-whipped with the butt of a gun.
OpenSubtitles2018.v3
Врач должен вправить перелом кости.
The doctor has to straighten the fracture.
Tatoeba-2020.08
У тебя перелом кости.
Well, you have a fracture right here.
OpenSubtitles2018.v3
Здесь я нашёл перелом костей черепа.
These are the depression fractures I found.
OpenSubtitles2018.v3
Полное заживление буквальной раны, как, например, перелом кости, может длиться недели или даже месяцы.
After all, a literal wound, such as a broken bone, can take weeks or even months to heal completely.
jw2019
OpenSubtitles2018.v3
Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.
Concussion, hip fracture.
OpenSubtitles2018.v3
Джоан, у вас перелом костей шеи, но мы его зафиксировали, и вернёмся к нему после родов, хорошо?
Joan, you fractured a bone in your neck, but it is stable for now, so we will fix it after you deliver, okay?
OpenSubtitles2018.v3
У тебя был когда-нибудь перелом кости?
Have you ever broken a bone?
tatoeba
Перелом костей черепа на #, #, #…Все к чертям сломалось
Okay, skull fracture rate in three, two, one– all hell broke loose
opensubtitles2
Первым проявлением болезни является перелом костей.
The first manifestation of the disease is the broken bones.
OpenSubtitles2018.v3
В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен “перелом кости без смещения между глазной впадиной и челюстью”.
According to the State party’s report, the victim had sustained “a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw”.
UN-2
Если акты пыток привели к перелому костей потерпевшего, виновный подлежит тюремному наказанию сроком от восьми до пятнадцати лет пропорционально тяжести ущерба, причиненного жизненно важным функциям.
If the acts of torture results in fracture of victim’s bones, the perpetrator shall be imprisoned for a term from eight to fifteen years in proportion to the severity of the damage in respect to vital functions;
UN-2
Ладно, плечевая кость сломана в трех местах, открытый перелом бедренной кости, сильная кровопотеря.
[ exhales deeply ] Okay, humerus broken in three places, open femoral fracture, massive blood loss.
OpenSubtitles2018.v3
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра.
Open fracture to the left tibia and left hip fracture.
OpenSubtitles2018.v3
И так же, Кости распознала перелом его локтевой кости.
And, so, you know, hey, Bones recognizes his broken elbow.
OpenSubtitles2018.v3
Кроме того, когда в результате несчастного случая у него возник перелом кости фаланги пальца, его доставили в больницу лишь через два дня после этого, в результате чего кость срослась неправильно и автор пишет теперь с трудом
Moreover, when he sustained a chipped bone injury to his finger in an accident, he was not taken to hospital until two days after the accident, making it impossible for the finger to heal properly and affecting his ability to write
MultiUn
Перелом лучевой кости и пара ссадин, но…
Got a fractured radius and a couple of bruises, but…
OpenSubtitles2018.v3
Это перелом берцовой кости.
OpenSubtitles2018.v3
Перелом берцовой кости 13 сантиметров ниже чашечки.
A fractured tibia about five inches below the patella.
OpenSubtitles2018.v3
Если это перелом, детские кости быстро срастутся.
If it is a fracture, babies bones heal quickly.
OpenSubtitles2018.v3
Список самых популярных запросов:
1K,
~2K,
~3K,
~4K,
~5K,
~5-10K,
~10-20K,
~20-50K,
~50-100K
Источник